Как проиллюстрировать необычную книгу: опыт финской художницы Линды Бундестам

ALOVAK охотно поддерживает талантливых людей и интересные творческие инициативы, поэтому не мог пропустить краудфандинговую компанию по изданию на белорусском детской книги “Звери, которых никто не видел кроме нас” от известного шведского писателя Ульфа СТАРКА.

Мы взяли интервью у иллюстратора книги, финской художницы Линды БУНДЕСТАМ, и узнали, как появились на свет необычные герои книги – звери, которых и правда никто не видел, – Эскалоп, Краковяк, Сланец, Клыпантропка, Кочевлик и другие странные существа.

Текст подготовила: Алеся Башаримова
Иллюстрации, фото: из архива Линды Бундестам, Таге Ронквист

О книге, и как она создавалась

Задумка создания книги “Звери, которых никто не видел, кроме нас” была такой, что сначала я нарисую иллюстрации множества вымышленных животных, а потом Ульф напишет к ним текст. Но я не успела начать, а Ульф внезапно так вдохновился, что не удержался и написал стихи. И ничего – рисовать к ним иллюстрации было просто замечательно: они описывают множество разных существ – но больше через их чувства, чем через внешний вид, так что у меня как у иллюстратора была невероятная свобода творчества. Мне кажется, это похоже на то, как пишутся стихи, но в изображениях.

Стихи описывают множество разных существ – но больше через их чувства, чем через внешний вид, так что у меня как у иллюстратора была невероятная свобода творчества.

Photo by Tage R?nnqvist

Я думаю, и Ульф, и я понимали, что эта книга особенная. Когда она вышла, то очень быстро получила несколько премий – и в Финляндии, и в Швеции. Это было просто невероятно! Но в то же время грустно, что Ульф вскоре заболел и умер, и поэтому не успел все это пережить. Ужасно, что мы не сможем больше работать вместе: у нас было так много задумок, и он был действительно уникальным человеком.

Я думаю, и Ульф, и я понимали, что эта книга особенная. Когда она вышла, то очень быстро получила несколько премий.

Я считаю, что эта книга из тех, которые подходят всем возрастам: и маленьким, и большим читателям. Она рассказывает о всем человечестве и легко отзовется в душе любого, независимо от того, много у него жизненного опыта или нет. Книга переведена на финский, норвежский и датский, а осенью выйдет в Латвии.

Photo by Tage R?nnqvist

О персонажах книги и иллюстрации

Сначала было очень-очень сложно придумывать персонажей книги. Я не могла дождаться, чтобы начать работать над книгой, так как думала, что это будет весело и приятно, но сразу же застряла и не могла совсем ничего хорошего нарисовать.

Я ходила по музеям естествознания, чтобы найти вдохновение, но это только угнетало. Я почувствовала себя разбитой, когда поняла, что природное разнообразие просто невозможно превзойти. Вскоре вместо того, чтобы смотреть на чучела, я начала наблюдать за посетителями музеев и вдруг осознала, что могу представить их внутренних зверей. Это был поворотный пункт – после этого работать над книгой было невероятно здорово.

Я почувствовала себя разбитой, когда поняла, что природное разнообразие просто невозможно превзойти. Вскоре вместо того, чтобы смотреть на чучела, я начала наблюдать за посетителями музеев и вдруг осознала, что могу представить их внутренних зверей.

Уже когда я рисовала иллюстрации, я чувствовала, что это проект моей мечты, и было даже немного грустно, когда он был готов, и мне больше не нужно было вживаться в этих разнообразии персонажей.

Я чувствую связь со всеми персонажами книги. Когда я их рисовала, пыталась представить себя в разных обстоятельствах, почувствовать себя так же, как какой-то конкретный зверь. Бубух немного напоминает ситуацию, когда ты в гостях, где никого не знаешь и думаешь, что надел что-то не то. Сланец – это когда чувствуешь муки творчества, а Будёнка, сказал Ульф, видимо, о том, как это – быть творцом и получить премию. Биполярник, по моему мнению, также имеет настоящий творческий темперамент.

Я чувствую связь со всеми персонажами книги. Когда я их рисовала, пыталась представить себя в разных обстоятельствах, почувствовать себя так же, как какой-то конкретный зверь.

Я создавала иллюстрации к книге в смешанной технике: делала наброски, рисовала от руки и постоянно собирала всякий дополнительный материал: интересные бумажки, иногда фотографии. Потом все это сканировала, после чего создавало итоговые иллюстрации в Photoshop. Конечно, компьютер очень помогает, но все равно я часто мечтаю рисовать и создавать иллюстрации исключительно от руки.

О сотрудничестве с Ульфом Старком

Я сотрудничала ранее и с другими авторами, но Ульф был для меня очень-очень особенным и важным. Он написал книгу “Чудаки и зануды”, которая стала для меня в детстве одним из наибольших читательских впечатлений.

С Ульфом было работать чрезвычайно интересно. Мы всегда очень подбадривали друг друга, и его мейлы чаще всего начинались с фразы: “Привет, гений-художник!” Мы всегда стояли на одной стороне и поддерживали друг друга.

Мы всегда очень подбадривали друг друга, и его мейлы чаще всего начинались с фразы: “Привет, гений-художник!”

Книги Ульфа прекрасно подходят для иллюстрирования, потому что для него было чрезвычайно важно давать такие тексты, к которым мне бы хотелось создать рисунки. Художнику не всегда легко можно найти такое ??сотрудничество.

Идея книги про зверей была моя: Ульф как-то спросил, что бы я хотела сделать, и я сказала, что мечтаю сделать книгу о неведомых зверях, вроде таких старых книг по естествознанию. Но потом, конечно, получилось что-то совсем другое и еще лучшее!

О взаимодействии писателей и иллюстраторов

На мой взгляд, иллюстрации должны поддерживать текст, при этом мне больше нравятся книги, где слов немного и которые позволяют мне как художнику создать свое собственное повествование и много придумывать в своих рисунках. Я не хочу быть декоратором, но хочу быть повествователем, который в рисунках рассказывает историю.

Я не хочу быть декоратором, но хочу быть повествователем, который в рисунках рассказывает историю.

Лучше всего, если иллюстратор – такой же рассказчик, как и автор. Благодаря рисунку, к тому же, можно усилить некоторые чувства, что есть в тексте, добавить больше юмора или напряжения или маленьких вторичных персонажей со своими собственными историями. Также можно поднимать важные темы вроде проблем окружающей среды, феминизма, разнообразия, можно сделать, чтобы читатель пережил удивление.

Здорово, если текст и иллюстрации рассказывают историю по-разному – тогда впечатления читателя будут интересны. Я пытаюсь делать книги, которые бы затрагивали чувства и детей, и взрослых, и были бы для них маленьким художественным переживанием посреди будней.

У меня был опыт создания полностью своей книги, которая называется “Спокойной ночи всем на Земле”. Этот проект много для меня значит. В книге большая часть повествования в картинках, поэтому можно сказать, что текст в ней играет роль иллюстраций к изображениям. Писательница-Линда была, наверное, самым сговорчивым автором, с которым мне приходилось сотрудничать: она соглашалась на все правки и вычеркивания в тексте, о которых просила Линда-иллюстратор 🙂 В этой книге, кстати, есть маленькая особенность: некоторые страницы обрезаны так, что превращаются в одеяла, которыми можно накрывать разных зверьков, которым нужно спать.

Писательница-Линда была, наверное, самым сговорчивым автором, с которым мне приходилось сотрудничать: она соглашалась на все правки и вычеркивания в тексте, о которых просила Линда-иллюстратор 🙂

Справка

Линда Бундестага (Linda Bondestam) – финско-шведская художница, закончила Кенсингтонском университет в Лондоне, где изучала иллюстрацию, живет и работает в Хельсинки.

В профессиональном портфеле Линды более 15 детских книг, а также дизайн постеров, открыток, логотипов, иллюстрации в газете, театральные декорации и даже кукольный театр для взрослых.

Ее работы были неоднократно удостоены различными премиями и наградами. Художница получила премию Общества шведской литературы в Финляндии (Svenska litteraturs?llskapet), номинировалась четыре раза на премию памяти Астрид Линдгрен (Швеция).

С Ульфом Старком работала не раз, “Звери, которых никто не видел, кроме нас” стала их четвертой совместной работой. Книга номинировалась на Августовскую премию (Augustpriset) в Швеции, получила премию “Снежок” (Sn?bollen) за лучшую шведскую книжку-картинку 2016 года, премию Совета Северных стран в 2017 году.

(c) ALOVAK

Добавить комментарий